Skip to Main Content
  • About
    • About Us
    • About the Project
    • About the Translators
  • Translations
    • Ottoman to English
    • Turkish to English
    • Turkish Migrant Writers
  • Reviews
  • Resources
    • Bibliography
    • Funding
    • Links to Substantial Ottoman and Turkish materials
    • On the Art of Translating
  • News/Haberler
Search
Geddes Language Center Artichoke: Ottoman & Turkish Literature in English Translation

Reviews

Translating the Ottoman Grotesque: Hande Eagle’s English Rendition of Hüseyin Rahmi Gürpınar’s Ghoulyabânî (2024)

 

Review of One Thousand and One Kisses: The Most Joyous and Flirtatious Stories (2025) Toronto: Translation Attached, translated by Burcu Karahan. Reviewed by: Jenny White, Professor Emerita, Stockholm University 

 

Fatma Aliye, Scenes of Life, trans. The Translation Attached Translators Collective (2025) Reviewed by: Marilyn Booth, Emerita Khalid bin Abdallah Al Saud Professor for the Study of the Contemporary Arab World, University of Oxford

Related to Reviews

More about Artichoke: Ottoman & Turkish Literature in English Translation

License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License

Submissions

Use this form to submit your translation

Contact

Contact us at micallef@bu.edu

 

  • Boston University
  • World Languages and Literatures
  • Geddes Language Center
  • World Languages and Literatures
  • Submissions
  • Geddes Language Center
© Boston University. All rights reserved. www.bu.edu