Artists In Between Two Worlds: How Immigration Informs the Lives of Russian Artists

Roland David Kitsis

My final project has been an exciting learning experience with a lot of challenges and rewards. My biggest problems were figuring out a topic for my research project, identifying ideal interviewees and meeting with them. My project topic underwent an evolution during the semester. At first, I wanted to do something with business, and so I thought of articulating the intersection between artistic expression and entrepreneurship in the Russian diaspora. I overcame my initial challenge of not being able to organize meetings with interviewees through time and determination and, before long, I was able to meet with Sasha Gassel, Ekaterina Asmus, and Katia Kapovich. Unfortunately, I realized something during and after my interviews. First of all, these artists do not think of their work as a career. They pursue their work out of appreciation and love for what they do, and the monetary reward they receive is simply a consequence and only a minor necessity of their work and life, respectively.
Additionally, I later learned that the English and Russian words for career, while they sound the same, do not mean the same thing. In English, this word implies a money-making venture that may or may not involve artistic expression. In Russian, however, this term does not capture the life or prerogative of an artist. I also gained some new skills through my efforts. I became more of a journalist, being able to prepare thought-provoking questions ahead of time and learned how to act if my questions were inappropriate or not understood and if I needed to switch the order of my questions to match the flow of the conversation. Most importantly, I had the opportunity to practice my Russian skills and, in the process, interact with immigrants from the Soviet Union. Not only is this important because of my heritage as a Russian-American Jew but this is a unique time in history when this is possible.

Екатерина Асмус

Екатерина родилась в Ленинграде, который сейчас называется Петербургом. Она сценарист, радиожурналист, автор и бард — и всем этим она интересовалась с детства. У нее было много работ в России, которые она до сих пор помнит и умеет делать. Это характерно для россиян во время перестройки в России, потому что им приходилось регулярно менять профессии из-за постоянного закрытия предприятий. Она сказала, что “приходилось крутиться». И наоборот, в Советском Союзе у людей была запрограммированная жизнь, которую многие любили и к которой стремились. Например, если вы поступили в хороший университет, вам гарантирована хорошая работа. Кроме того, образование было бесплатным. Это резко контрастирует с американской и даже современной российской системой. Однако, если кто-то осудил коммунистическую партию, это было не так. До 1917 года была нормальная индустриализация, и Катя считала, что существование Советского Союза ответственно за отставание России от Америки в плане промышленности и технологий. В России принято считать, что для правильной модернизации и индустриализации страна должна наверстать упущенное. Однако это не так просто. Нерешительность сделать это и советская ностальгия привели к капитализму третьего мира, известному как диктаторский социализм. На тему успеха перестройка сделала это практически невозможным. Из-за этого и желания населения вернуться в Советский Союз Катя чувствовала склонность покинуть Россию. Она также считает, что в России существует диктатура, нет разделения между церковью и государством и милитаризм. Катя не согласна с идеей, что Советский Союз был лучше, потому что концепция достижения коммунизма была утопична и невозможна.
Следующие цели Кати – репетиторство, чтение лекций и работа в качестве автора, а также улучшение ее английского языка. Это ее шаги для достижения успеха в Америке. Она была здесь не слишком долго, поэтому она только начинает этот опыт. Она считает, что быть артистичным человеком сложно, когда дело доходит до перевода вашей страсти в коммерцию. Кроме того, при объединении бизнеса и искусства идеи и видения творческих людей обычно меняются в процессе коммерциализации. Это может быть ужасно для некоторых, представляя другой контрольно-пропускной пункт. В связи с этим она считает, что молодые художники должны быть готовы различать хобби и карьеру, поскольку может быть проще сохранить это хобби и сохранить полный контроль над своей работой. Это приведет к небольшому, но верному следованию. Если художник становится известным, он должен быть готов к критике и признанию ее в диалоге.
В то время как Советский Союз был идеологически неверным, образование было тщательным и впечатляющим, поскольку в нем были представлены аспекты царского и дореволюционного образования. Многие интеллектуалы вышли из этого образования. Когда эти люди приехали в Америку, они смогли добиться успеха. К сожалению, современная Россия не имеет такого образования. Можно сказать, что современное российское образование бледнеет по сравнению с американским образованием. В России существует не только неравенство в богатстве, но и огромное неравенство в образовании. Есть несколько исключительных школ, а остальным не хватает организации, образования и безопасности. Эта ужасная ситуация является основой фильма “Училка”, над которым Катя работала. Действительно, реальность влияет на художественную литературу, потому что Катя взяла свой опыт работы с русским образованием и применила его к этому фильму. Если мы рассмотрим экономический хаос после перестройки наряду с неравенством в образовании и благосостоянии, возможно, мы сможем понять, почему советская ностальгия так же заметна.

Katia Kapovich

 

Катя Капович родилась в Кишиневе 21 июня 1960 года. В то время это был город Молдавской ССР. В целом, жизнь в Советском Союзе была в порядке. Тем не менее, ее жизнь автора была подпольной, так как все публикации делались между друзьями, и, поскольку она была быстрой машинисткой, она могла копировать работы известных авторов, которые в то время были запрещены. Некоторые из этих авторов были либо за границей, либо в тюрьме. Катя обычно встречалась со своими коллегами-писателями, чтобы обсудить эти книги, главным образом потому, что Кишинев считался провинцией. Хотя это была столица Молдавии, они не были в центре всего этого. Тем не менее, она была членом диссидентской группы самиздата, что привело к повторным задержаниям и затруднениям при публикации ее работы.
В конечном итоге жизнь в России была довольно опасной. Иногда некоторые люди передавали информацию в КГБ. Катя сказала, что этим людям обычно платили или были снисходительны к ним. В качестве наказания угрожали написать на работу и родителям, прежде чем перейти к более решительным мерам. В частности, в кругу Кати был один человек, который предоставлял информацию в КГБ.
Катя покинула СССР довольно поздно. Она иммигрировала в Иерусалим в 1990 году, а затем в Соединенные Штаты в 1992 году. В течение некоторого времени она чувствовала, что перестройка не продлится долго, и рано или поздно Россия вернется к прежней системе политики. Катя видела, что люди не готовы к свободе. Прямо перед тем, как покинуть Россию, Катя отлично поработала. Например, она преподавала английский язык. Она продолжала верить, что перестройка не даст результатов, и вот что произошло.
Когда она приехала в Америку, ей было очень одиноко, но позже она пошла в Бостонский колледж на несколько курсов, а затем обратилась в Гарвард для получения степени доктора философии. Поскольку она была известным автором, Бостонский колледж предложил ей возможность преподавать литературу 19-го века. Из-за своего образования и работы в качестве преподавателя она знала английский, поэтому найти работу было не так уж и трудно. Как автор, она продолжала писать на русском языке, живя в Америке, а также написала несколько романов. В 1997 году она начала публиковать свои работы на английском языке и получила стипендию Witter Bynner от Библиотеки Конгресса.
Ее наиболее серьезные проблемы с работой в Америке связаны с тем, что во время эмиграции она не получила степень доктора философии. Хотя Катя согласна с тем, что образование необходимо, она считает, что автору нужна не степень, а работы, чтобы показать, что он талантлив. Автору нужно общее образование, пока он формируется. Иначе он вообще не сможет писать. Однако Катя, когда она пыталась найти работу в Америке, была недовольна тем, что у нее возникли некоторые проблемы, полагая, что ее книг было достаточно. Можно сказать, что бюрократия существовала в разных формах как в СССР, так и в США. Однако разница в том, что авторов любят в Советском Союзе, и в результате люди всегда помогали Кате найти работу, поэтому она считает, что ей было намного легче найти работу в СССР.
Кроме того, обращаясь к термину «карьера», Катя пояснила, что как у автора у нее нет карьеры. В русском языке слово «карьера» подразумевает производство в обмен на деньги. Дело в том, что она пишет без каких-либо скрытых мотивов, таких как деньги и не получает вознаграждения за свою работу. Это демонстрирует критическое различие между идеологиями писателей —  теми, для которых писательство это карьера и теми, кто использует это как вид искусства. Эта разница может объясняться тем фактом, что в Советском Союзе авторство не считалось профессией, поскольку оно не касалось производства. Катя особенно любит литературу, потому что вы можете сравнить таланты людей на бумаге, независимо от их успеха.
В интервью 2010 года Марку Винченцу для «Открытых писем ежемесячно» Капович заявил: «Когда мы молоды, мы руководствуемся нашими страстями; мы бесстрашно следуем за ними и иногда побеждаем, потому что страсти знают короткие пути. Этого было достаточно много лет. Теперь это опыт и много размышлений, что я хочу направлять меня и охранять меня – не больше спешки. В поэзии поспешность неуместна. Лирическая поэма – это маленькая вещь, которая может путешествовать далеко. Я замедляю себя, я измеряю и взвешиваю снова и снова. Это мой единственный шанс, говорю я себе. У меня есть одна стрела, так что лучше быть идеальным ». Она считает, что это изменение происходит не только с ней или авторами, но и с любым человеком.
Ее классические влияния включают Пушкина, Чехова, Гоголя, Толстого и Достоевского. Трудно выбрать фаворита среди них, но Чехов может быть из-за его чистого гения. Наконец, по теме иммиграции важно понять, что это такое. Для Кати, когда кто-то уезжает из одной страны в другую, это похоже на смерть и возрождение. Хотя этот процесс не так плох, как смерть, он так же важен. Эмигранту важно понимать, что вы действительно начинаете новую жизнь. Процесс эмиграции полезен для писателей, потому что он предлагает различные точки зрения, но в остальном он довольно сложный. Например, Катя считает, что свобода является трудной концепцией для принятия и что она не является по-настоящему свободной, потому что ее жизнь в Советском Союзе навсегда изменила ее, препятствуя истинной свободе. Эта концепция присутствует в рассказе «Суп Гаспачо», где автор, несмотря на достаточное количество денег, пытается украсть еду и попадает в неприятности. Все время она борется с властями и отстаивает свою свободу против репрессивной криминальной системы, хотя в Америке это вполне справедливо. Можно подразумевать, что акт воровства, чтобы «выжить» и бороться с законом, – это не что иное, как тенденции, оставшиеся от жизни главного героя в Советском Союзе.

Саша Гассель

Саша Гассель родился в Москве, СССР, в 1947 году. Окончил Московский институт искусств и графики в 1970 году со степенью магистра искусств. С 1970 по 1980 год работал в Центре реставрации и консервации искусств Грабаря в Москве, реставрируя и копируя древнерусские иконы. Под влиянием этого опыта художник начал создавать свои оригинальные картины – по большей части личные интерпретации библейских событий. В то время в Советском Союзе было запрещено выставлять современные религиозные картины. В 1980 году Саша Гассель покинул СССР, чтобы начать новую жизнь в США.
Саша Гассель использует древнюю технику: темпера яичного желтка. Он делает свои цветные пигменты, размалывая натуральные камни и минералы, такие как малахит, киноварь или ляпис, в порошок, который затем смешивает с яичным желтком. Художник часто наносит на картины сусальное золото или серебро. Основываясь на традиционных русских художественных ценностях, его новые произведения часто используют фантастическое сочетание деталей из разных цивилизаций. Старые символы соединяются с современными предметами, все больше отражая его уникальный опыт жизни в Америке.
Саша начал рисовать, когда ему было пять лет или, может быть, даже моложе. В то время он и его родители отправились в деревню, где он увидел животных и начал рисовать. Его родители одобрили и тем самым отправили его в художественную школу.
Саше посчастливилось получить информацию из первых рук от многих левых художников с 1930-х годов, так как они были еще рядом, когда он пошел в школу еще в начале-середине 1950-х годов, когда эти художники преподавали в детских художественных академиях. В те времена система художественных школ оставалась практически неизменной с имперских времен и была весьма впечатляющей. Саша учился, пока ему не исполнилось 18 лет. Обучаясь по обычным школьным предметам, он также посещал вечерние художественные занятия с чрезвычайной дисциплиной, как будто он был в армии. Ко всем учителям относились с величайшим уважением, и их приказы выполнялись, как в армии. Если ученик преуспел в своей работе, то его отношения с учителем были достаточно близкими и плодотворными. Тогда учитель станет для них всем, будучи наставником не только в искусстве, но и в жизни.
В итоге Саша начал работать на престижной работе в центре реконструктивного искусства, но работал с иконами. В то время был неизвестный закон, согласно которому, если художник рисовал иконы, это была религиозная пропаганда. Несмотря на то, что закон не был широко известен и не часто применялся, его можно было использовать в любое время, и оставаться в СССР было опасно. В результате Саша покинул СССР.
Поскольку он приезжал в Америку с женой и маленьким ребенком, Саше приходилось много работать на случайных работах, даже в качестве рисовальщика или красить забор, чтобы зарабатывать деньги на повседневную жизнь. По вечерам он рисовал свое искусство, чтобы подготовиться к своей первой коллекции.
В карьере Саши было слишком много препятствий. Рисовать для его первой коллекции и выставки, а затем найти дилера, который бы его представлял было особенно трудно. В России была другая система для искусства. Раньше художники жили, чтобы рисовать и выражать себя в искусстве, и люди приходили на выставки тысячами. В Америке Саша должен был бы приглашать людей и быть более коммерческим, что было для него ненормально, поскольку у него не было такого опыта из России.
И все же его превосходное образование помогло ему выжить в Америке. Конечно, его десятилетний опыт работы в реставрационном центре, особенно с иконами музейного качества, также помог. В этой роли ему пришлось побывать во многих небольших музеях и восстанавливать иконы.
Саша особенно любит классические и современные иконы и скульптуру. Большинство его икон выполнено на дереве, поэтому он может добавлять текстуру и уровни, делая различные формы в этом дереве, чтобы добавить глубину к конкретной картине.
Мать Саши была русская, а его отец был частично еврей. Хотя его фамилия и имя отражают еврейское происхождение, его паспорт показывает, что он не еврей. В России было полно плохих политиков, и везде было много антисемитизма. Например, евреи знали, что они не будут приняты в хорошие колледжи.
Во время смерти Сталина Саше было шесть лет, но, поскольку он жил в 200 метрах от Кремля, он хорошо знал о большинстве событий там. Когда Сталин умер, в Кремле прошла массовая процессия, и даже его отец не повел его туда, так как там было огромное количество людей. В этой толпе погибли люди, пытаясь увидеть мертвого Сталина. Многие из его родственников погибли во время репрессий, и они были известными людьми.

Заключение

Мой проект о творческих людях из бывшего Советского Союза и России. Его цель состоит в том, чтобы задокументировать чувства и мысли, которые эти люди имеют об обеих своих странах и их формах искусства. Как соглашаются мои собеседники, художественные эмигранты из бывшего Советского Союза уникальны Все они имели отличное образование, но, по иронии судьбы, не могли использовать свои таланты из-за цензуры и экономического хаоса, характерного для Советского Союза и ранней Российской Федерации. В результате жизненно важно понять, какое влияние их прошлые жизни оказали на их опыт в Америке, их работу и их мысли о современниках. Важнейшая тема – российское образование. Из моих интервью с Сашей Гасселем и Екатериной Асмус я узнал, что в Советском Союзе была отличная система образования. Это было особенно верно для таких художников, как Гассель, чье образование помогло подготовить его к работе в Центре реставрации и сохранения искусства им. Грабаря в Москве, что сделало его особенно полезным в живописи и иконографии. По иронии судьбы, в Советском Союзе были строгие цензурные протоколы, особенно для обеспечения атеизма. Следовательно, результаты этого мирового уровня образования не помогли сделать карьеру.
С другой стороны, Екатерина Асмус, чей опыт вращается в основном вокруг России в период перестройки, говорит о совершенно другой ситуации. Во времена Российской Федерации образование дошло до такой степени, что лишь несколько элитных университетов обладали превосходной системой образования, которой был известен СССР, в то время как периферийные школы были не впечатляющими и даже опасными. Это несоответствие является символом экономического неравенства, которое характерно для Российской Федерации. В СССР был сильный социализм, а в Российской Федерации огромная пропасть между богатыми и бедными. Ситуация была противоположна ситуации Гасселя. Студенты теперь имеют гораздо больше свободы выражения, чем раньше, но иногда не имеют образования, необходимого для выполнения значимой работы. Эта ситуация является важной частью сюжета фильма Екатерины “Училка” и в значительной степени проинформировала ее работу.

В то же время эти разные ситуации также влияют на то, как эти два иммигранта живут своей жизнью. Поскольку Саша эмигрировал в Америку, он может свободно практиковать свое искусство, используя навыки, которые он развивал в СССР, наслаждаясь американской свободой выражения мнений. Екатерина, с другой стороны, работала во времена перестройки, когда переход на другую работу считался совершенно нормальным. Следовательно, ее навыки развивались в самых разных областях. Поскольку она является талантливым иммигрантом, ее таланты охватывают широкий спектр тем, включая музыку, письмо и лекции. Эта широкая сфера деятельности свидетельствует о том, что у Екатерины проявилось много талантов из-за ее жизни в Российской Федерации, что требовало от нее регулярного создания новых способностей или мягких навыков. Это полная противоположность Саше, чьи относительно стабильные образовательные и экономические условия привели его к тому, что он сосредоточился на том же ремесле, которое он освоил в школе пятьдесят лет назад.
Наконец, пожалуй, самая важная тема, которую я хочу обсудить, – это огромные различия между Америкой и Россией, которые делают иммиграцию таким сложным процессом. Например, Екатерина Асмус сказала, что в Советском Союзе люди жили запрограммированной жизнью. Если кто-то ходил в школу и хорошо выступал, ему гарантировали работу. Кроме того, образование, между прочим, было бесплатным. Это означало низкий уровень безработицы. Это резко контрастирует с американской системой, в которой колледж стоит дорого, а занятость не гарантируется. Вместо этого человек должен продавать себя, чтобы получить работу. По словам Кати, бюрократия существовала как в СССР, так и в США, но существовала в разных формах. В частности, американская система в основном связана с полномочиями, которые Катя не одобряет.
Например, у Кати были ее книги, но этого было недостаточно, чтобы легко найти работу в ее области в Америке, хотя она была очень талантлива и опытна. Другое отличие заключается в том, как публика воспринимает своих авторов. Авторов любят в Советском Союзе, и в результате люди всегда помогали Кате найти работу, поэтому она считает, что ей было намного легче найти работу в СССР. Кроме того, обращаясь к термину «карьера», Катя пояснила, что у нее нет карьеры автора. В русском языке слово «карьера» подразумевает производство в обмен на деньги. Дело в том, что она пишет без каких-либо скрытых мотивов, таких как деньги, и не получает вознаграждения за свою работу, демонстрируя критическое различие между идеологиями писателей, которые стремятся писать для карьеры, и теми, кто использует это как вид искусства. Эта разница может объясняться тем фактом, что в Советском Союзе авторство не считалось профессией, поскольку оно не касалось производства. Карьера Саши также имела много препятствий из-за различий между Америкой и СССР. Рисовать для его первой коллекции и выставки, а затем найти дилера, чтобы представлять его, было особенно сложно. В России была другая система для искусства. Раньше художники жили, чтобы рисовать и выражать себя в искусстве, и люди приходили на выставки тысячами. В Америке Саша должен был бы приглашать людей и быть более коммерческим, что было для него ненормально, поскольку у него не было такого опыта из России. Екатерина также прокомментировала эту коммерциализацию, заявив, что быть артистом сложно, когда дело доходит до перевода вашей страсти в коммерцию. Также при объединении бизнеса и искусства идеи и видения творческих людей обычно меняются в процессе коммерциализации. Таким образом, идеологические и экономические различия между Россией и Америкой делают иммиграцию сложным процессом для многих, особенно для художников. В итоге Катя Капович хорошо это сформулировала. Иммиграция – это процесс смерти в одной стране и возрождения в другой.